Odrska produkcija
Federico Boni, Elisa Calabrese
Slika
Federico Boni, Elisa Calabrese
Slika
Federico Boni, Elisa Calabrese
Slika
Federico Boni, Elisa Calabrese
Slika
Mattia Cason, Alessandro Conte & Muhammad ‘Abd al-Mun‘im
Na poteh Evrope
Na voljo za gostovanje
Trajanje: 120 minut
Premiera: 22.10.2023 20:00
Center kulture Španski borci, Ljubljana
Shrani datum
Dogodek na Tržnici Moste bo zaključek obsežne poletne turneje, ki je potekala na tridesetih odrih na prostem – na mejnih, zgodovinskih krajih med Italijo in Slovenijo, marginah obeh držav. Predstava je zaživela v obliki manjših terenskih akcij, kjer pa je učinkovito dosegala to, kar si je zadala - postati močna diskurzivna intervencija, skupnostni premislek drugačne Evrope.

Mattia Cason, Alessandro Conte & Muhammad ‘Abd al-Mun‘im
NA POTEH EVROPE 
#odprtioder #ponovitev

7. SEP 2024 / 20:30 
Tržnica Moste, Ljubljana (SI)


Predstava bo v slovenščini. Vstop prost.

Dado / Žmoht
VEZIVO
#intervencija #skupnostnakuhinja

7. SEP 2024 / 16:00
Tržnica Moste, Ljubljana (SI)


Zgodovinska tržnica soseske kot kraj druženja, povezovanja in deljenja veščin in utopij. “Kinoteatr” odpira oder javnemu prostoru. Kulinarične mojstrovine skupnostne kuhinje poskrbijo za pravo razpoloženje in bolje raziščejo povezavo med čuti in domišljijo. Predstava zaživi v obliki manjše terenske akcije, skozi katero postane močna diskurzivna intervencija, skupnostni premislek drugačne Evrope ob hrani.  
Našli so Evropo. Evropa se je izgubila.
Če obstaja en koncept, ki se ujema s ‘civilizacijo’, je to gotovo ‘nelagodje’. 'Civilizacija in njena nelagodja', kot namiguje eno ključnih besedil te 'civilizacije'. Naslov je prevod, kot da bi hotel povedati, da je civilizacija krpanka različnih kultur, selitev idej, običajev, vrednot in ritualov, njihovih prenosov in preslikav. In vendar se zdi, kot da civilizacija 'potrebuje' 'drugega', zamišljene ali namišljene razlike in predsodke, da bi sama bila zamišljena ali namišljena skupnost in enotnost. Zdi se, da 'potrebuje' korenine. In meje. In ograje. In zidove. In ko bi, namesto da bi se oklepala korenin, sledila potem?

Na poteh Evrope (2023) je prvi možni prevod besedila, ki ima dva naslova, dva avtorja, dve povsem različni zgodbi, a je v resnici eno samo. Prvič, gre za sirski rokopis iz 15. stoletja, ki se osredinja na pustolovščine Aleksandra Velikega v Afriki in Aziji. Drugič, gre za bolj sodobni roman sirskega begunca, ki je ubesedil svoje tvegano potovanje od Alepa do Ljubljane. Predstava, ki prevaja vse to gradivo v gibanje in podobe, je nekakšen poskus ‘Kinoteatra’, najbolje jo opiše prav ta izraz.
Projekt e – projekt za Evropo
Na poteh Evrope je z raznolikimi aktivnostmi pod krovnim imenom "Projekt e" del uradnega programa festivala Vicino / Lontano (Udine, IT) ter del urandega programa GO!2025.

Datume predstave na turneji najdeš na novi uradni spletni strani projekta.
Metoda
V zgodnjih dvajsetih sem hodil po puščavi Samarija. Vedel sem, da sem napoten proti jugu, proti Jerihu, a sem napačno izračunal čas in razdaljo ter se znašel sredi ničesar ob zahajajočem soncu. Hodil sem dalje. Šel sem mimo izraelske naselbine, a mi vest ni dovolila, da bi se ustavil. Takoj zatem sem šel mimo beduinskih šotorov. Psi so začeli lajati, otroci so začeli kričati name: »Jud! Jud!« Zatem mi je pristopil nek moški. Poskušal sem mu pojasniti, mahajoč z rokami, da bi moral nekje prenočiti. Pogledal me je naravnost v oči, ne da bi karkoli rekel. Zatem me je povabil, da prisedem k skupini ob ognju ter mi ponudil večerjo in ležišče pod zvezdami. Tisto noč nisem spal; jokal sem. Občutek sem imel, kot da sem razumel vse.

— Mattia Cason
Biografija
Mattia Cason (1989), rojen v Bellunu (Italija), je diplomiral iz antropologije in vizualnih študij (Univerza v Sieni) ter magistriral iz etnologije in kulturne antropologije (Univerza v Bologni) ter arabskega in amharskega jezika in literature (Univerza v Neaplju). Nadalje je študiral igro na Akademiji za dramske umetnosti v Udinah in ples na Šoli za sodobni ples Maslool v Tel Avivu. Poslej je plesal v plesnih zasedbah Fresco in Inbal, pa tudi z različnimi neodvisnimi koreografi iz Izraela. Leta 2020 se je preselil v Istanbul, kjer je začel delati s koregrafinjo Işil Biçakçi, a sta zaradi pandemije Covida-19 projekt morala preložiti. Od leta 2021 je član En–Knap Group, z zasedbo je ustvaril svojo prvo plesno predstavo Etiopijke/Le Etiopiche (2022).

Alessandro Conte (1982), rojen v Arpinu (Italija),  je večdisciplinarni umetnik, ki se ukvarja z gledališko kompozicijo in družbeno-kulturnimi veščinami. Sprva se je izobraževal v plastiki in vizualni umetnosti, nato v igri, v preteklih 20 letih pa je izkusil gledališče in film v vseh njunih raznolikih vidikih: kot performer, tehnik, odrski režiser, scenarist in dramaturg. V zadnjih letih je svojo desetletno sektorsko usposobljenost zaobrnil v širše ekološko in antropološko obzorje, kjer je vse bolj zavezan raziskovanju habitatov in družbeno-kulturne dramaturgije, skozi katero tvorijo teksturo, dialogu med človeškimi in nečloveškimi entitetami ter razvoju skupnosti.

Muhammad ‘Abd al-Mun‘im (1965), rojen v Alepu (Sirija) palestinskima staršema, je diplomiral iz ekonomije (Univerza v Alepu). Leta 1994 je ustanovil založbo, ki se je osredinjala na prevode evropskih klasikov, pa tudi inovativnih sodobnih avtorjev s Srednjega Vzhoda. Leta 2016 je moral zaradi pritiska tajne službe sirskega režima zbežati iz Sirije. Prepotoval je Turčijo in Balkan ter dosegel Ljubljano. Poslej je napisal številne članke za lokalne časopise in dve knjigi: kratko zgodbo Dolga senca (2019), ki je dočakala objavo, in roman Na poteh Evrope, ki še čaka na objavo.
Kolofon
Koncept, besedila in koreografije: Mattia Cason
Dramaturgija: Alessandro Conte
Izvajajo: Mattia Cason, Alessandro Conte, Muhammad ‘Abd al-Mun‘im
Izvirno besedilo v arabščini: Muhammad ‘Abd al-Mun‘im
Oblikovanje luči: Alessandro Conte
Video: Mattia Cason, Alessandro Conte, Francesco Sossai, Alberto De Nart, Andrej Lamut, Federico Boni, Stefano Bergomas
Video montaža: Mattia Cason, Alessandro Conte
Animacija: Alessandro Conte, Sergio D’Innocenzo
Kostumografija: Katarina Markov (Atelje d.o.o), Claudia Cavagnis (La Cruna dell’Ago), Paola D’Incà (Fuori dai Piedi), Andrea Ferletic
Rekviziti: Diego Cason, Katarina Markov, Vladimir Vodeb, Andrea Ferletic
Prevodi: Mattia Cason, Gianfrancesco Lusini, Spela Trošt, Luke Thomas Dunne, Giacomo Klein
Produkcija: Mattia Cason and Alessandro Conte
Koprodukcija: Zavod En–Knap

Podpora:

Mestna občina Ljubljana – Oddelek za kulturo 
Ministrstvo za kulturo Republike Slovenije

Ekipa Zavoda En–Knap:

Umetniški vodja Španskih borcev, direktor Zavoda En–Knap: Iztok Kovač / Poslovna direktorica Španskih borcev in Zavoda En–Knap: Marjeta Lavrič / Tehnični koordinator: Jaka Šimenc / Tehnična podpora v Španskih borcih: Omar Ismail, Leon Curk, Hotimir Knific, Gal Škrjanec Skaberne, Špela Škulj / Izvršna producentka: Karmen Keržar / Komunikacijska in kreativna strategija: Dražen Dragojević / Komunikacijsko in kreativno izvrševanje: Valerija Intihar / Grafično oblikovanje: Marko Damiš / Vodja financ: Julija Travančić / Koordinatorka in organizatorka dogodkov: Katja Gabrijelčič 
 
Program Zavoda En–Knap, upravitelja Španskih borcev, finančno podpirata:
Mestna občina Ljubljana  – oddelek za kulturo, ki podpira tudi dejavnost Španskih borcev, in Ministrstvo za kulturo Republike Slovenije.